2010年1月16日 星期六

歌詞補充說明 ( 四季之歌 )。

 
歌詞補充說明 ( 四季之歌 )。
  " ハイネ " 補充說明。
 
 
秋を愛する人は 心深き人
愛を語るハイネのような ぼくの恋人
 
喜歡秋天的人,是感情深重的人,
如抒發愛情的"海涅"詩人一樣,就像是我的愛人
 

 
※哈利·海涅 ハイネ ( Harry Heine  1797∼ 1856 ),
19世紀最重要的德國詩人和新聞工作者之一。
海涅既是浪漫主義詩人,熱情詩人,也是浪漫主義的超越者。
 
 

四季の歌

原唱:芹 洋子      作詞.作曲:荒木とよひさ


春を愛する人は 心清き人
すみれの花のような ぼくの友だち
喜歡春天的人,是心地純潔的人,
"紫羅蘭花"一樣,就像是我的朋友

夏を愛する人は 心強き人
岩をくだく波のような ぼくの父親
喜歡夏天的人,是意志堅强的人,
如衝擊岩石之"海浪"一樣,就像是我的父親

秋を愛する人は 心深き人
愛を語るハイネのような ぼくの恋人
喜歡秋天的人,是感情深重的人,                            ※哈利·海涅 ( Harry Heine  1797 1856 )
如抒發愛情的"海涅"詩人一樣,就像是我的愛人           19世紀最重要的德國詩人和新聞工作者之一。
                                                                              海涅既是浪漫主義詩人           
冬を愛する人は 心広き人      熱情詩人,也是浪漫主義的超越者。
根雪をとかす大地のような ぼくの母親   Fine
喜歡冬天的人,是胸懷寬廣的人, 
如融化冰雪的大地之"溫暖"一樣,就像是我的母親 聽歌,請上網 YouTube 搜尋 " sunshine168123 " 

 

 

 

Note:

再豪華的驕車也比不上揹孩子就醫的父親的雙腳
再珍貴的珠寶也比不上母親欣慰的眼淚
文字的內容要體會過才美麗啊~
 
 
 
註: 以 " Windows Media Player "  播放,
      同時 按住 " Shift " 鍵  和  " Ctrl "  鍵,
      再輕輕按一下 " C " 鍵,
      就可以在畫面上看到  字幕。   

2010年1月10日 星期日

音樂欣賞 四季之歌 ( 日文 ) 歌詞


 
音樂欣賞    四季の歌  ( 日文 )   歌詞
 

音樂欣賞 四季之歌 ( 日文 ) 原唱 : 芹 洋子 ( 發表於 昭和 51年,即 民國 65 年。)


 
音樂欣賞    四季の歌  ( 日文 ) 
 
原唱 :  芹 洋子  ( 發表於 昭和 51年,即 民國 65 年。)
 
 
 
001 四季の歌  芹 洋子  Seri Yoko - Siki no Uta (2007.12.04)
 
 
 
002 四季の歌 芹 洋子 菅原洋一 -
 
 
003 四季の歌 ╱ 芹 洋子
 
 
004 四季の歌(The Song of the Seasons)芹 洋子
 
 
歌詞  Lyrics :

四季の歌

原唱:芹 洋子      作詞.作曲:荒木とよひさ


春を愛する人は 心清き人
すみれの花のような ぼくの友だち
喜歡春天的人,是心地純潔的人,
如紫羅蘭的花一樣,是我的朋友。

夏を愛する人は 心強き人
岩をくだく波のような ぼくの父親
喜歡夏天的人,是意志堅强的人,
像衝擊岩石的海浪一樣,是我的父親。

秋を愛する人は 心深き人
愛を語るハイネのような ぼくの恋人
喜歡秋天的人,是感情深重的人,
像抒發感情的海韻一樣,是我的愛人。

冬を愛する人は 心広き人
根雪をとかす大地のような ぼくの母親   Fine
喜歡冬天的人,是心胸寬廣的人, 
像融化冰雪的大地一樣,是我的母親。  Fine.  聽歌,請上網 YouTube 搜尋 " sunshine168123 " 

 


 

 
本事 :
 
 昭和39年、この曲の作詞作曲者「荒木とよひさ」氏はスキーで大怪我をして病院に入院しました。この「四季の歌」は、その時の看護婦さんの献身ぶりに感謝し、お礼の気持ちを歌として、看護婦さんに創った曲だそうです。
 この優しいメロディと歌詞は、広く好かれ、芹洋子さんが歌い、ボランティア活動などでも使われ、子どもからお年寄りまで、誰でも知っている曲となりました。中国でも盛んに歌われているそうです。
 この曲を聞いていると、ホントに心が安まりますよね?! Fine